Shakuhachi



「修行尺八」歴史的証拠の研究   ホームページ
      'Shugyō Shakuhachi' rekishi-teki shōko no kenkyū hōmupēji - zen-shakuhachi.dk

The "Ascetic Shakuhachi" Historical Evidence Research Web Pages

Introduction & Guide to the Documentation & Critical Study of Ascetic, Non-Dualistic Shakuhachi Culture, East & West:
Historical Chronology, Philology, Etymology, Vocabulary, Terminology, Concepts, Ideology, Iconology & Practices

By Torsten Mukuteki Olafsson • トーステン 無穴笛 オーラフソンデンマーク • Denmark

 



Introduction / Front Page / Home


Go to this web page to navigate
     and explore the site:


Main Menu Items List - Site Map:
     All Web Pages on this Website


New Web Pages and Web Page Updates


Literature in Eastern Languages

Literature in Western Languages

Links

Contact Info



1623: Anrakuan Sakuden's Encounter with a Wandering 'Fuke-komosō'


普化僧 - FUKE-SŌ
薦僧 - KOMOSŌ     

醒睡笑 - SEISUISHŌ by Anrakuan Sakuden

"Laughs to Wake You Up"

尾州祐福寺に沢良という長老所談の砌、
こもそう一人来たり庭にてきく。
沢良、椽にあがりてとあれば、
心得候と椽にあがる。
兎角しくべきものなしと、
沢良再、普化僧とよぶ。
やっとこたう。其こもおしけ。


"While, at one occasion, I had a conversation with an elder named Sawarō [?] at the temple Yūfuku-ji in Bishū [mod. Aichi Pref.], I heard a komosō who had arrived [and played] in the courtyard.

When Sawarō asked him to come up [and join us] on the veranda [where we were sitting], he readily stepped on the veranda. As, somehow or other, there was nothing [for him] to sit on, Sawarō addressed him a second time, [this time] as "Fuke Monk" [Jap.: Fuke-sō].

After some time, finally he [the komosō] responded.
He unrolled his sitting mat."

     Anrakuan Sakuden, 1554-1642, in 'Seisuishō', "Laughter
     Which Disperses Sleep", 1623, maki 8. Trsl. by Torsten Olafsson, 2010.
     Source: Ueno, 1984, pp. 206-207, and
     The Komazawa University Library Text Database





To the front page To the top