Shakuhachi



「禅尺八」現実研究   ホームページ

The "Zen Shakuhachi" Reality Research Web Pages

An Introduction & Critical Guide to the Study of Early Ascetic Shakuhachi Historical Chronology,
Terminology, Ideology, Iconology & Practices in Particular


By Torsten Mukuteki Olafsson • トーステン 無穴笛 オーラフソンデンマーク • Denmark

 



Introduction

About this Research Project

Newly Added Extra Web Page Menus


The Chinese Ch'an Monk P'u-k'o, the Komosō Beggars
     & the Imperialistic Catholic Christian Intruders
     - the Rōnin Samurai, the Fuke-Komosō, the Komusō
     & the Kyōto Myōan Temple - an Unbiased Narrative



The Amazing Fuke Zenji / Fuke Shakuhachi /
     Fuke-shū Legend Fabrication Hoax



To be - or not to be: a "Zen Buddhist Priest"?


Preliminary Realizations & Conclusions


Highlighted Illustrations


1549 ... The Catholic Christian Century in Japan
     & the Temple Patron Household System


Ascetic Shakuhachi Ideology
     and the Realization of The Non-Dual
     - Highlighted Quotations


Chronology of Ascetic Shakuhachi
     Ideology-related Terms, Concepts & Names



Various Errors, Misconceptions & Loose Ends


Wikipedia: Inaccuracies & Misunderstandings
     regarding Komusō, Fuke-shū, Suizen etc.



The Source Collections

The Japanese Written Sources - An Overview





Texts, Quotations & Illustrations
     A Chronological Panorama



 •  INDIA - 1 webpage

 •  CHINA - 2 webpages

 •  JAPAN - 8 webpages

 •  The WEST - 1 webpage




Research Cases of Particular Significance,
     Real Importance & Special Concern



ERA of the KOMOSŌ - The "Mat Monks"

     c. 1450 to c. 1550



1470s?: The Dance-kyōgen Play Rakuami

1474: Tōyō Eichō and Ikkyū Sōjun at the
     Inauguration of the Rebuilt Daitoku Temple


1494 & 1501: Two Enchanting Muromachi Period
     Poetry Contest Picture Scrolls


1512: The Taigenshō Court Music Treatise






ERA of the FUKE-SŌ / FUKE-KOMOSŌ

     c. 1550 to c. 1640



The Komosō & Fuke-sō / Fuke-komosō Sources


1550-1560: The Setsuyō-shū Dictionaries


1614: The Keichō kenmon-shū Short Story Book:
     The Fuke-komosō in Hachiō-ji, West of Edo City



1621-1625: The Neo-Confucian Scholar Hayashi Razan
     on the Shakuhachi, Komosō and Related Matters


1623: Anrakuan Sakuden's Encounter
     with a Wandering Fuke-sō



1628: The Kaidō honsoku Fuke-komosō Credo


1637-1640: The Shimabara Uprising on Kyūshū,
     the National "Sects Inspection Bureau"
     and the Final Extinction of All Catholic Believers



c. 1640?: The Kaidō honsoku "Version 2" Copy






ERA of the KOMUSŌ
     "Monks of the Non-Dual & None-ness"

     c. 1640 to 1871



The Early Komusō-related Texts
     - from c. 1640 to c. 1752



c. 1640?: The Strange Butsu-gen Komusō Document

1646: Abbot Isshi Bunshu's Letter to the
     "Proto-Komusō" Sandō Mugetsu


1646 ... The Hottō Kokushi / Kakushin Legend:
     "The Four Buddhist Laymen" & the "Disciple" Kichiku


1650s?: The Kaidō honsoku "Version 3" Copy


The Kyōto/Kansai Sources


1664: The Shichiku shoshinshū Music Treatise


c, 1665-1675?: The Kyotaku denki Fairy Tale:
     Shinchi Kakushin, Kichiku & Kyōto Myōan-ji



The Edo/Kantō/Tōkyō Sources


1677: The Enpō 5, 6th Month
     Reihō-ji Komusō Set of Rules


1678: The Enpō 5, 12th Month Komusō-ha Oboe
     Bakufu Memorandum of January 11th, 1678


1687: The Jōkyō 4, 6th Month
     Reihō-ji Komusō Set of Rules



c. 1685-1690: The Yōshū fu-shi
     & Jinrin kinmō zu-i - Evidence of Myōan-ji


1694: Myōan-ji Founder Engetsu Ryōgen's
     23 Rules for his Komusō Disciples


1703 & 1705: The Kyōto Myōan-ji
     c/o Kōkoku-ji & Myōshin-ji Interrelationship



1722: The Kyōhō 7, 6th Month,
     Reihō-ji Komusō Memorandum


1730: The Kyōhō 15, 7th Month, Ichigetsu-ji
     & Reihō-ji Komusō Memorandum



1732: The Shakuhachi denrai-ki
     and Early Honkyoku History



1735: Kyōto Myōan-ji Temple Chief Admin
     Kandō Ichiyū's Letter about Sankyorei-fu,
     the "Three Non-Dual Spirit Music Pieces"



1751: The Keichō 19/1614 Komusō Certificate
     The Many Different All Fabricated Versions



1752: Kyōto Myōan-ji Founder Engetsu
     Ryōgen's 23 Fixed Rules for the Komusō



1795: The Kyotaku denki kokujikai Source Book


1816: Miyaji Ikkan's Shakuhachi hikki Book


1823: Hisamatsu Fūyō's Hitori mondō a.o.





Post-Edo & Post-WW2 Period History Sources & Matters
     The Re-Writing & Re-Falsification
     of Shakuhachi Narratives



1 - MEIJI PERIOD till the mid-19th CENTURY

     1868-1945



1871? (1843-44): The Komusō zakki
     Source Collection


From 1879 ... 1896-1914 & 1967-1971:
     The Koji ruien Source Collection







2 - POST-WW2 till TODAY: JAPAN

     1945 ...



1950: "The Myōan Temple of the True Fuke Sect"
     Inauguration at Tōfuku Temple in SE Kyōto



1960: Uramoto Setchō's Essay about
     Gyō no ongaku: "Music of Asceticism"






3 - POST-WW2 till TODAY: The WEST

     1945 ...



1945 ... : Some Early Post-WW2 Shakuhachi Narratives
     Written and Published in Western Languages



Translations of Shakuhachi Source Texts
     published in the West / Outside of Japan
     including the Internet / WWW
      - The Translators






Literature / References

Links

Profile / Bio / CV

Contact Info


1899 till today: Translations of Source Texts
     published in the West / Outside of Japan
     including the Internet / WWW
      - The Translators

1899 - French author Edmond Papinot presents the earliest known description of the komusō tradition in a Western language, namely French - first published as translated into English in 1910.

1977 - Tsuge Gen'ichi: English translation of the 'Kyotaku denki'.

1977 - James H. Sanford: English translation of an 'Ichigetsu-ji honsoku' text.

1981 - James H. Sanford: English translations of shakuhachi and Fuke Zenji related poems by Ikkyū Sōjun.

1983 - Andreas Fuyu Gutzwiller: German Translations of all the three Hisamatsu Fūyō essays on the shakuhachi.

1986 - Christopher Yohmei Blasdel: English translation/adaptation of Kamisangō Yūkō's 'Suizen' LP record set cover notes of 1974.

1987 - Torsten Olafsson: English translations of the 1628 'Kaidō honsoku', one of the two komosō chapters in the 1614 'Keichō kenmonshū' short story collection, and other komosō-related texts.

1990 - Takahashi Tone: English translations of many versions of the 'Keichō okitegaki' document.

1990 - Robin Hartshorne and Kazuaki Tanahashi: English translation of Hisamatsu Fūyō's 'Hitori mondō.

1993 - Riley Kelly Lee: English translation of an 'Ichigetsu-ji honsoku' and other text quotations.

2007 - Max Deeg: English translations of Medieval texts about the komosō, a.o..
2008 - Esperanza Ramirez-Christensen: English translations of Mediveal Japanese poetry texts about shakuhachi-related matters.

2012 - Gunnar Jinmei Linder: English translations of quotations about the boroboro, a section from 'Shichiku Shoshinshū', and otherssss.



2003 to the present - Torsten Olafsson: English translations of Isshi Bunshu's Letter to Sandō Mugetsu, the 'Butsu-gen', a section of the 'Shichiku shoshinshū, and of many other ascetic shakuhachi related texts through Japanese history.
Besides, Danish translations of selected Chinese and Japanese texts about "Zen Shakuhachi"..

To be further expanded, made more detailed and commented ...



To the front page To the top